Sunday Within the Octave of the Ascension



[Station at St. Mary of the Martyrs]

INTROIT Ps. 26. 7-9

Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te, alleluia: tibi dixit cor meum, quaesivi vultum tuum, vultum tuum, Domine, requiram: ne avertas faciem tuam a me, alleluia, alleluia. -- Dominus illuminatio mea, et salus mea: quem timebo? V.: Gloria Patri . . . -- Exaudi, Domine, vocem meam . . . Hear, O Lord, my voice with which I have cried to Thee, alleluia; my heart hath said to Thee, I have sought Thy face, Thy face, O Lord, I will seek: turn not away Thy face from me, alleluia, alleluia. -- (Ps. 26. 1). The Lord is my light and my salvation: whom shall I fear? V.: Glory be to the Father . . . -- Hear, O Lord, my voice with which I have cried . . .


COLLECTS.--O almighty and everlasting God, make us bear towards Thee always a devoted will, and serve Thy majesty with a sincere heart. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth . . .
   Grant, we beseech Thee, almighty God: that we, who believe Thine only-begotten Son, our Redeemer, to have ascended on this day into heaven, may also ourselves dwell in mind amid heavenly things. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost . . .


EPISTLE I Peter 4. 7-11
Lesson from the first Epistle of Blessed Peter the Apostle.

[Let us watch and pray in faith and charity, awaiting the descent of the Holy Ghost.]

Dearly beloved, Be prudent and watch in prayers. But before all things have a constant mutual charity among yourselves: for charity coevereth a multitude of sins. Using hospitality one towards another, without murmuring: as every man hath received grace, ministering the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. If any man speak, let him speak, as the words of God: if any minister, let him do it, as of the power which God administereth: that in all things God may be honored through Jesus Christ our Lord.


GRADUAL Ps. 46. 9

Alleluia, alleluia. V.: Regnavit Dominus super omnes gentes: Deus sedet super sedem sanctam suam. Alleluia. V.: Non vos relinquam orphanos: vado, et venio ad vos, et gaudebit cor vestrum. Alleluia. Alleluia, alleluia. V.: The Lord hath reigned over all the nations; God sitteth on His holy throne. Alleluia. V.: (John. 14. 18). I will not leave you orphans: I go away, and I come unto you, and your heart shall rejoice. Alleluia.


GOSPEL John 15. 26, 27; 16: 1-4
† Continuation of the holy Gospel according to St. John.

[Our Lord Jesus Christ promised that He would send the Holy Ghost.]

At that time, Jesus said to His disciples: When the Paraclete cometh, whom I will send you from the Father, the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, He shall give testimony of Me: and you shall give testimony because you are with Me from the beginning. These things I have spoken to you, that you may not be scandalized. They will put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you will think that he doth a service to God. And these things will they do to you, because they have not known the Father, nor Me. But these things I have told you, that, when the hour shall come, you may remember that I told you of them.


OFFERTORY Ps. 65. 8, 9, 20

Ascendit Deus in jubilatione: et Dominus in voce tubae, alleluia. God is ascended with a shout, and the Lord with the sound of a trumpet, alleluia.


SECRETS.--May these spotless Sacrifices purify us, O Lord, and give to our minds the strength of heavenly grace. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who . . .
   Accept, O Lord, the gifts we offer up to Thee, for the glorious Ascension of Thy Son: and mercifully grant that we may be freed from present perils and attain unto everlasting life. Through the same our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee in the unity


Preface for Ascension

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere, Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus, per Christum Dominum nostrum. Qui post resurrectionem suam omnibus discipulis suis manifestus apparuit, et ipsis cernentibus est elevatus in coelum, ut nos divinitatis suae tribueret esse participes. Et idio cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militia coelistis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes: It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God: through Christ our Lord. Who, after His Resurrection, appeared openly to all His disciples, and, while they looked on, was taken up into heaven, that He might grant unto us to be sharers in His own divinity. And therefore, with Angels and Archangels, with Thrones and Dominations, and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of Thy glory, evermore saying:


Communicantes for the Ascension

Communicantes, et diem sacratissimum celebrantes, quo Dominus noster, unigenitus Filius tuus, untiam sibi fragilitatis nostrae substantium, in gloriae tuae dextera collocavit; sed et memoriam venerantes, in primis gloriosae semper Virginis Mariae, Genitricis ejusdem Dei et Domini nostri Jesu Christi: set et . . . Communicating, and keeping this most holy day on which Thine only-begotten Son our Lord set at the right hand of Thy glory the substance of our frail human nature, which He had taken to Himself; and also reverencing the memory, first, of the glorious Mary, ever Virgin, Mother of the same our God and Lord Jesus Christ: as also . . .


COMMUNION John 17. 12, 13, 15

Pater, cum essem cum eis, ego servabam eos, quos dedisti mihi, alleluia: nunc autem ad te venio: non rogo, ut tolla eos de mundo, sed ut serves eos a malo, alleluia, alleluia. Father, while I was with them, I kept them whom Thou gavest Me, alleluia; but now I come to Thee: I pray not that Thou shouldst take them out of the world, but that Thou shouldst keep them from evil, alleluia, alleluia.


POSTCOMMUNION.--Grant, we beseech Thee, O Lord, that being filled with Thy sacred gifts, we may ever remain in thanksgiving for them. Through our Lord . . .
   Grant to us, we beseech Thee, almighty and merciful God, that we may obtain the invisible effects of that which we have shared by communion in visible Mysteries. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost . . .