Fifth Sunday after Easter



INTROIT Isaias 68. 20

Vocem jucunditatis annuntiate, et audiatur, alleluia: annuntiate usque ad extremum terrae: liberavit Dominus populum suum, alleluia, alleluia. -- Jubilate Deo, omnis terra, psalmum dicite Nomini ejus: date gloriam laudi ejus. V.: Gloria Patri . . . -- Vocem jucunditatis . . . Declare it with the voice of joy, and make it known, alleluia: declare it even to the ends of the earth: The Lord hath delivered His people, alleluia, alleluia. -- (Ps. 65. 1, 2). Shout with joy to God, all the earth, sing ye a psalm to His Name: give glory to His praise. V.: Glory be to the Father . . . -- Declare it with the voice of joy . . .


COLLECT.--O God, from whom all good things do come, grant unto us, Thy suppliant people, that by Thine inspiration, we may think what is right, and under Thy guidance perform the same. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth . . .


EPISTLE James 1. 22-27 Lesson from the Epistle of Blessed James the Apostle.

[Let us follow the perfect law of liberty; the precepts of God and the Church; and God will bless us in our deeds.]

Dearly beloved, Be ye doers of the word and not hearers only, deceiving your own selves. For if a man be a hearer of the word and not a doer, he shall be compared to a man beholding his own countenance in a glass: for he beheld himself and went his way, and presently forgot what manner of man he was. But he that hath looked into the perfect law of liberty and hath continued therein, not becoming a forgetful hearer but a doer of the work: this man shall be blessed in his deed. And if any man think himself to be religious, not bridling his tongue but deceiving his own heart, this man's religion is in vain. Religion clean and undefiled before God and Father is this: To visit the fatherless and widows in their tribulation, and to keep one's self unspotted from this world.



Alleluia, alleluia. V.: Surrexit Christus, et illuxit nobis, quos redemit Sanguine suo. Alleluia. V.: Exivi a Patre, et veni in mundum: iterum relinquo mundum, et vado ad Patrem. Alleluia. Alleluia, alleluia. V.: Christ is risen, and hath shone upon us, whom He redeemed with His blood. Alleluia. V.: (John. 16. 28). I came forth from the Father, and am come into the world: again I leave the world and go back to the Father. Alleluia.


GOSPEL John 16. 23-30
† Continuation of the holy Gospel according to St. John.

[Let us ask of God, from whom all good things come, by the merits of Jesus Christ our Redeemer, spritual and temporal graces.]

At that time Jesus saith to His disciples: Amen, Amen, I say to you: if you ask the Father any thing in My Name, He will give it to you. Hitherto you have not asked any thing in My Name: Ask, and you shall receive, that your joy may be full. These things I have spoken to you in proverbs. The hour cometh when I will no more speak to you in proverbs, but will show you plainly of the Father. In that day you shall ask in My Name; and I say not to you that I will ask the Father for you: for the Father Himself loveth you, because you have loved Me and have believed that I came out from God. I came forth from the Father and am come into the world; again I leave the world and I go to the Father. His disciples say to Him: Behold, now Thou speakest plainly and speakest no proverb. Now we know that Thou knowest all things and Thou needest not that any man should ask Thee: by this we believe that Thou camest forth from God.


OFFERTORY Ps. 65. 8, 9, 20

Benedicite, gentes, Dominum Deum nostrum, et obaudite vocem laudis ejus: qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit commoveri pedes meos: benedictus Dominus, qui non amovit deprecationem meam, et misericordiam suam a me, alleluia. O bless the Lord our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard: Who hath set my soul to live, and hath not suffered my feet to be moved. Blessed be the Lord, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me, alleluia.


SECRET.--Accept, O Lord, the prayers of Thy faithful, together with the gifts they offer: that by these offices of loving devotion, we may enter into heavenly glory. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth . . .


Preface for Easter

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, te quidem Domine omni tempore, sed in hoc potissimum gloriosius praedicare, cum Pascha nostrum immolatus est Christus. Ipse enim verus est Agnus qui abstulit peccata mundi. Qui mortem nostram moriendo destruxit, et vitam resurgendo reparavit. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omnia milita coelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes: It is truly meet and just, right and for our salvation, at all times to praise Thee, O Lord, but more gloriously at this time above others when Christ our Pasch was sacrificed. For He is the Lamb Who hath taken away the sins of the world: Who by dying hath destroyed our death: and by rising again hath restored us to life. And therefore with Angels and Archangels, with Thrones and Dominations, and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of Thy glory, evermore saying:


COMMUNION John 16. 8

Cantate Domino, alleluia: cantate Domino, et benedicite nomen ejus: bene nuntiate de die in diem salutare ejus, alleluia, alleluia. Sing unto the Lord, alleluia; sing unto the Lord, and bless His name; show forth His salvation from day to day, alleluia, alleluia.


POSTCOMMUNION.--Grant to us, O Lord, that filled with strength from this heavenly table, we may both desire what is right, and obtain that which we desire. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth . . .